د. شكري مجاهد: الترجمة مسألة تواصل حياة بين الحضارات. أستاذ الأدب الإنجليزي يستعرض دور الترجمة في تفاعل الحضارات وواقعها في العالم العربي.
نتعرف في هذا الحوار مع الباحث المتخصص في التاريخ والحضارة د. أحمد سالم على جوانب من استيعاب الحضارة الإسلامية لكافة الثقافات والشعوب السابقة .. صدر له العديد من الكتب والترجمات المهمة، وفاز عام 2015م بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي
هذا عرض لكتاب الفكر الترجمي: حيثيات المعنى الحائر بين الأنا والآخر، للمؤلف عيساني بلقاسم وهو دراسة تنتمي الى ميدان الترجمة،
د. أحمد شكري يعبر عن سعادته بجائزة التشجيعية في جائزة الشيخ حمد للترجمة. انضم إلى الحوار حول كتابه تطور المنطق العربي وأهمية الترجمة في ثقافتنا.
أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة الفائزين في دورتها الثامنة في الدوحة سعيا منها إلى تكريم المترجمين وتقدير دورهم بين شعوب ودول العالم.
اليوم العالمي للترجمة: تكمن أهمية الترجمة في حوار الحضارات وتعزيز التواصل والتعاون بين الشعوب والدول. احتفال بدور المترجمين في جسر الثقافات وتعزيز السلام والأمن العالمي.
الإستشراق : عبارة عن تيار علمي فكري سياسي اقتصادي غربي النشأة ، يهتم بدراسة حضارات الشرق وأديانه وثقافاته وتاريخه ولغاته وآدابه وعاداته وتقاليده ، ويحاول التعرف إلى كل ما يمت بصلة إلى الشرق ، وبخاصة العالم الإسلامي. وقد كان لحركة الاستشراق آثارً إيجابية في جانب وسلبية في جانب آخر ؛ وقد استفاض علماؤنا بيان الآثار
كثيرة هي التحديات التي تواجه العقل المسلم في الوقت الراهن، خاصة التي تتعلق بالأفكار الوافدة والفلسفات الحديثة، التي يتضاعف تأثيرها بدرجة كبرى على الشباب.. ومن هنا، كانت الحاجة إلى تحصين العقل المسلم، وإكسابه القدرة على مناقشة هذه الأفكار وفرزها، والوقوف على أرضية صلبة من الفكر الإسلامي؛ مما يُعنى به "علم الكلام" من بين العلوم الإسلامية المتعددة.