تعود اللغة الصينية للمشاركة مجددا بعد أن حضرت في دورتين سابقتين لحضور في جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي 2026
نتعرف في هذا الحوار مع الباحث المتخصص في التاريخ والحضارة د. أحمد سالم على جوانب من استيعاب الحضارة الإسلامية لكافة الثقافات والشعوب السابقة .. صدر له العديد من الكتب والترجمات المهمة، وفاز عام 2015م بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي
هذا عرض لكتاب الفكر الترجمي: حيثيات المعنى الحائر بين الأنا والآخر، للمؤلف عيساني بلقاسم وهو دراسة تنتمي الى ميدان الترجمة،
د. أحمد شكري يعبر عن سعادته بجائزة التشجيعية في جائزة الشيخ حمد للترجمة. انضم إلى الحوار حول كتابه تطور المنطق العربي وأهمية الترجمة في ثقافتنا.
أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة الفائزين في دورتها الثامنة في الدوحة سعيا منها إلى تكريم المترجمين وتقدير دورهم بين شعوب ودول العالم.
حنين بن إسحاق، شيخ المترجمين ومؤسس الطب الإسلامي. اكتشف دوره الهام في ترجمة الكتب الطبية اليونانية وتأسيس اللغة العربية كلغة علم عالمية.
اليوم العالمي للترجمة: تكمن أهمية الترجمة في حوار الحضارات وتعزيز التواصل والتعاون بين الشعوب والدول. احتفال بدور المترجمين في جسر الثقافات وتعزيز السلام والأمن العالمي.
احتفل بيوم الترجمة العالمي في 30 سبتمبر. تعرف على أهمية الترجمة في تقريب الشعوب وتوصيل المعاني المقصودة. تعرف على معاني الترجمة وأهميتها في الحضارة الإسلامية.